1. |
Crypt
02:56
|
|||
2. |
Sweetangel
02:17
|
|||
I did not wish to use a biblical text for this work. Alternatively I ask the singers to improvise pseudo-Latin and pseudo old French words and syllables, the idea being to evoke the sounds of an old language, of another time. The rhythms were given to the singers, with some syllables written in, others were improvised or written in as we rehearsed.
|
||||
3. |
Sourangel
02:43
|
|||
I did not wish to use a biblical text for this work. Alternatively I ask the singers to improvise pseudo-Latin and pseudo old French words and syllables, the idea being to evoke the sounds of an old language, of another time. The rhythms were given to the singers, with some syllables written in, others were improvised or written in as we rehearsed.
|
||||
4. |
Plans
03:59
|
|||
I did not wish to use a biblical text for this work. Alternatively I ask the singers to improvise pseudo-Latin and pseudo old French words and syllables, the idea being to evoke the sounds of an old language, of another time. The rhythms were given to the singers, with some syllables written in, others were improvised or written in as we rehearsed.
|
||||
5. |
Sinners
02:50
|
|||
I did not wish to use a biblical text for this work. Alternatively I ask the singers to improvise pseudo-Latin and pseudo old French words and syllables, the idea being to evoke the sounds of an old language, of another time. The rhythms were given to the singers, with some syllables written in, others were improvised or written in as we rehearsed.
|
||||
6. |
Betrayal
01:50
|
|||
I did not wish to use a biblical text for this work. Alternatively I ask the singers to improvise pseudo-Latin and pseudo old French words and syllables, the idea being to evoke the sounds of an old language, of another time. The rhythms were given to the singers, with some syllables written in, others were improvised or written in as we rehearsed.
|
||||
7. |
Circus
03:50
|
|||
I did not wish to use a biblical text for this work. Alternatively I ask the singers to improvise pseudo-Latin and pseudo old French words and syllables, the idea being to evoke the sounds of an old language, of another time. The rhythms were given to the singers, with some syllables written in, others were improvised or written in as we rehearsed.
|
||||
8. |
Speech
02:17
|
|||
I did not wish to use a biblical text for this work. Alternatively I ask the singers to improvise pseudo-Latin and pseudo old French words and syllables, the idea being to evoke the sounds of an old language, of another time. The rhythms were given to the singers, with some syllables written in, others were improvised or written in as we rehearsed.
|
||||
9. |
Rehearsal
03:06
|
|||
I did not wish to use a biblical text for this work. Alternatively I ask the singers to improvise pseudo-Latin and pseudo old French words and syllables, the idea being to evoke the sounds of an old language, of another time. The rhythms were given to the singers, with some syllables written in, others were improvised or written in as we rehearsed.
|
||||
10. |
Business
05:33
|
|||
11. |
Agony Mile
03:37
|
|||
I did not wish to use a biblical text for this work. Alternatively I ask the singers to improvise pseudo-Latin and pseudo old French words and syllables, the idea being to evoke the sounds of an old language, of another time. The rhythms were given to the singers, with some syllables written in, others were improvised or written in as we rehearsed.
|
||||
12. |
Execution/Shining Heroes
03:54
|
|||
I did not wish to use a biblical text for this work. Alternatively I ask the singers to improvise pseudo-Latin and pseudo old French words and syllables, the idea being to evoke the sounds of an old language, of another time. The rhythms were given to the singers, with some syllables written in, others were improvised or written in as we rehearsed.
|
||||
13. |
Temple
02:16
|
|||
I did not wish to use a biblical text for this work. Alternatively I ask the singers to improvise pseudo-Latin and pseudo old French words and syllables, the idea being to evoke the sounds of an old language, of another time. The rhythms were given to the singers, with some syllables written in, others were improvised or written in as we rehearsed.
|
||||
14. |
Tears
03:06
|
|||
I did not wish to use a biblical text for this work. Alternatively I ask the singers to improvise pseudo-Latin and pseudo old French words and syllables, the idea being to evoke the sounds of an old language, of another time. The rhythms were given to the singers, with some syllables written in, others were improvised or written in as we rehearsed.
|
Andrée Greenwell Sydney, Australia
Andrée Greenwell is a multi-award winning Australian composer, vocalist and performance maker. She notoriously clashes post-minimal and post-punk styles in her rich and compelling song and music making.
Streaming and Download help
If you like Andrée Greenwell, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp